Перевод "Самая красивая" на английский
Произношение Самая красивая
Самая красивая – 30 результатов перевода
-Хочешь мороженое?
Самая красивая вещица в мире.
Каждый ноготочек видно. Симпатичная!
Want some ice cream?
Look here. Isn't that just the prettiest thing you ever saw?
Look, you can see every fingernail of her hand.
Скопировать
Тихо-тихо-тихо!
А сейчас самая красивая часть нашего праздника!
Трио певцов йодля!
Hush...hush...hush!
And now, the best part of our celebration!
The yodel singers trio!
Скопировать
Похоже, массовое безумие, найденное в этом секторе галактики достигло Деневы.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
The mass insanity we have tracked across this section of the galaxy seems to have already touched Deneva.
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Скопировать
Вот подожди, сейчас увидишь его!
Он самый красивый мужчина из всех, что я видела!
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Wait till you see him.
He's the handsomest man I ever saw.
Welcome to our home, Count de Vandria.
Скопировать
Ах, этот стол!
Наверняка, самая красивая вещь у нас в доме.
Я бы не отдал его даже за... за миллион.
Oh, this table.
The most beautiful piece in the house.
I wouldn't even sell it... for a million.
Скопировать
Прекрасные путешествия, первым классом в скором поезде, в спальном вагоне.
Самые красивые замки, большие театры, беснующаяся публика!
Великолепный приём...
A beautiful journey. First class.
Beautiful castles. Theatres, enthusiastic crowds!
The great reception...
Скопировать
- Точно.
Самый красивый матрос, которого я когда-либо видел на корабле.
Неужели?
- Precisely.
The prettiest sailor ever seen on a boat.
Is it?
Скопировать
Я тебя обожаю.
Ты самая красивая женщина в мире.
Это неправда, но мне приятно слышать твои слова.
I adore you.
You're the most beautiful woman in the world.
It's not true but I'm glad to hear you say it.
Скопировать
Я выгляжу ужасно.
Ты - самая красивая девушка.
Правда?
I look awful.
You're the most beautiful girl I've ever known.
Really?
Скопировать
= И теперь,... вам пришло время заплатить за свое неуважение.
= Эти глаза,. которые являются самыми красивыми чертами, на твоём отвратительном лице,.. = ... никогда
= Я вырву твои глаза, собственными руками!
And, you know it's time you paid for your disrespect.
Those eyes, which are the most beautiful features you have on your abominable face will never, ever see morning light again.
With these nails I will tear your eyes out.
Скопировать
Джордж!
Это самый красивый подарок в моей жизни!
Хотел бы тоже что-нибудь подарить.
Oh, George.
This is the most beautiful present I ever had!
Gee, I wish I had a present to give you.
Скопировать
У неё был довольно необычный характер.
Одна из самых красивых женщин в мире.
С кипучим темпераментом.
She was quite a remarkable character.
One of the most beautiful women in the world...
With an exuberant temper.
Скопировать
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает!
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"Я подумал: "Гусеница женихается с капустой, чтобы выесть ее сердце".
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes.
"On the best cabbage is a furry caterpillar", 'f-u-r-i-e'.
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Скопировать
Отлично. Спасибо.
Я хочу воспользоваться случаем... чтобы выпить за самую красивую женщину в целом мире.
Все хорошо, дорогой?
Very good, thank you.
I would like to take this occasion to toast the most beautiful woman in the whole world.
- Ls everything all right, honey?
Скопировать
Спасибо.
Розита Флорест, у тебя самые красивые в мире ноги!
А ты всё равно идиот!
Thank you.
Rosita Flores, you have the most beautiful legs in the world!
And you're still an idiot!
Скопировать
Цвета были глубже и богаче, чем ты можешь себе представить.
Да, это была самый красивый цветок, что я когда-либо видел.
И что было секретом жизни?
Well, the colours were deeper and richer than you could possibly imagine.
Yes, it was the daisiest daisy I'd ever seen.
And that was the secret of life?
Скопировать
Единственное, о чем я прошу, не падай духом.
Самую красивую, с орденами.
Увидишь, в форме ты почувствуешь себя более уверенно.
Just don't demoralize.
Wear the uniform with all the decorations.
You'll feel more confident.
Скопировать
А ты откуда знаешь?
Может, у них это самое красивое место.
Может, люди едут за многие километры, чтобы посмотреть на это место.
How do you know?
This might be the garden spot of the whole country.
People may travel hundreds of miles just to get to this spot where we're standing now.
Скопировать
Железнодорожная компания спальных вагонов прислала мне свою рекламу.
Это самая красивая церковь на свете.
Вокруг меня столько друзей, они глядели на меня, как на безумца.
It rains from the scattered clouds It rains on the parched tamarisks about you
The happy pines glistening dew
And upon the myrtles it rains anew It rains upon our naked hands
Скопировать
Что ты, Аркаша!
Всё равно, ты самый красивый.
В тебя нельзя не влюбиться.
What are you saying, Arkasha!
You're the most handsome man.
It's impossible not to fall in love with you.
Скопировать
Ну, я на тебя рассчитываю.
Это самая красивая зима из тех, что были в здешних краях.
Марта!
Well, I'm counting on you.
This is the most beautiful of the winter, that were in these parts.
Martha!
Скопировать
И ты меня постоянно заставляла его делать.
Ты была самой красивой.
Красивее всех...
And you're constantly forced me to do it.
You were the most beautiful.
Prettier all
Скопировать
Так и знай. Порадуй бабушку.
Ты будешь самым красивым ковбоем на параде... и всех поразишь.
Пока, милый.
Make your old grandma proud.
You're the handsomest cowboy in the parade, the best-lookin' one.
Bye, honey.
Скопировать
При исповеди блудниц падал в обморок.
Его обожали все самые красивые женщины.
Когда-нибудь я расскажу вам больше.
He fainted when prostitutes confessed.
All the beautiful women adored him.
I will tell you more sometime.
Скопировать
Простите, пожалуйста, вы случайно не чемпион какой-нибудь?
Трижды Аполлон на конкурсе самых красивых атлетов Франции.
И, наверное, все женщины влюбляются в вас? - Я надеюсь, вы не женаты, месье?
Sorry, you wouldn't be a champion of some sort? 3 times Apollon, the most handsome athlete's body in France.
All the women must adore you.
You are not married, I suppose?
Скопировать
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете
Давайте посмотрим, что получилось.
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is.
Let's see how it turned out.
Скопировать
Какой у них дом.
Какой-то глупец внутри сказал, что я - самая красивая здесь.
- Я думаю, он был прав.
What a house they have.
Some silly man inside said I'm the most beautiful here.
- I think he was right.
Скопировать
Я должен вам кое-что показать.
Это моя самая красивая вещь.
Старинная, да?
I want to show you something.
It's the finest thing I have.
It's an antique, right?
Скопировать
- Как Вы меня разыскали?
- Спрашивал всех подряд, где живет самая красивая сестра милосердия?
- Кстати, как Вас зовут? - Саша.
How did you find me?
I kept asking everybody where the most beautiful nurse lives.
- By the way, what's your name?
Скопировать
- Ещё!
Ты самый красивый сержант, которого я когда-либо целовал.
А она всё время читает.
- More!
You're the most beautiful sergeant I've ever kissed.
- And she keeps on reading!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Самая красивая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Самая красивая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
